15 marca 2008
Znacie niedawny hit Basshunter - "Now You're Gone"?
A czy wiecie, jak brzmi tekst do oryginalnego, szwedzkiego wykonania?
Nie? No to trzymajcie się krzeseł, bo drugiego takiego nie znajdziecie!
Oczywiście, nie licząc drugiego bardzo popularnego utworu tego samego wykonawcy ;)
"Boten Anna" - nasze "Now You're Gone" - Basshunter
Krótkie wyjaśnienie: bot to program, który często "pilnuje porządku" (banuje ludzi za przekleństwa itp.) na kanałach (odpowiednik pokoju na chacie) w sieci IRC.
Dla porównania, angielska wersja (zmieniono w niej tekst i teledysk):
Teraz coś jeszcze lepszego:
"Vi sitter här i venten och spelar" - Basshunter
Osobiście, padam przy tym teledysku i tekście. ROTFL!
Ponownie, wyjaśnienie: DotA jest modyfikacją gry WarCraft III: The Frozen Throne, natomiast Ventrilo to sieć, która pozwala na komunikację głosową osób do niej podłączonych (najczęściej graczy).
Mało?
Polecam też obejrzeć teledysk Jekyll and Hyde - "Freefall". Może nie jest tak rozbrajający, ale ma w sobie trochę dziwactwa ;)
Chcesz być powiadamiany o nowych artykułach? Zapisz się do kanału RSS
lub zasubskrybuj powiadomienia e-mailem!







15 marca 2008 o 15:17:20
Przestań, coś okropnego…
15 marca 2008 o 15:22:27
Osobiście mi gość zaimponował, bo przynajmniej wiem, że jest mniej-więcej ze światka informatycznego – IRCa wszak nie używają totalne pustaki ;) Tak odczułem, że ktoś bliższy robi karierę, a nie jakaś kolejna licealistka, która nie ma za grosz rozumu.
15 marca 2008 o 15:25:16
Ale jaki w tym problem ? Chaotycznie napisane. Bardzo chaotycznie.
„Polecam też obejrzeć teledysk Jekyll and Hyde – „Freefall”. Może nie jest tak rozbrajający, ale ma w sobie trochę dziwactwa ;)” – A co tam dziwacznego ? o_0
15 marca 2008 o 15:26:55
@rasdel: Jumpstyle został przez niego rozpowszechniony na wielką skalę.
15 marca 2008 o 17:20:56
No i gdzie ten tekst w oryginale?
Tak nawiasem, to polecam… w sumie nawet nie cover holenderskiego Gebroeders Ko: http://video.google.com/videoplay?docid=911523941824643996
Tekst też polecam (zwł. w świetle wpisu na wikipedii o Boten Anna). No i teledysk lepszy. ;)
15 marca 2008 o 17:53:37
@rozie: Pusc teledysk to zobaczysz tekst… Dokladniej, to tlumaczenie. Twoj link jest raczej bezuzyteczny, bo nie wiadomo o czym spiewaja…
15 marca 2008 o 18:04:20
Ahm. Zrobili ang. wersją Boten Anna, o to chodzi…
Co do tekstu w holenderskiej wersji – do wygooglania/przetłumaczenia automatem. Jak ktoś zna niemiecki, to też nie powinien mieć wielkiego problemu (przynajmniej w wersji pisemnej ;)). Ogólnie to ‘mam łódkę i będę pływał po kanale’.
15 marca 2008 o 18:07:35
@rozie: Takie przerobki sa z napisami na youtube czesto gesto. Znasz „automat”, ktory zamieni audio na text i dobrze go przetlumaczy?...
15 marca 2008 o 18:10:49
zar: To nie jest przeróbka dla youtube, tylko regularna piosenka, która w Holandii była w top 10 na listach. Co do audio na tekst – nie znam. Mając wykonawcę i/lub tytuł łatwo wygooglać tekst… A translatorów online jest na pęczki. Use google, Luke.
18 marca 2008 o 08:24:01
swietne wykonanie, widzialem to juz kiedys ;]
23 marca 2008 o 15:23:01
Basshunter widocznie lubi MMORPG ;-)